Criar vs. crear
28.4.09Hoje descobri que em espanhol existe um verbo para criar filhos e plantas, e outro para criar projectos, estruturas, etc.
Pareceu-me uma distinção bastante justa.
Depois soube que criar filhos escrevia-se com "i" e criar projectos com "e". Então sorri. Não é que o nome se adapta mesmo bem ao seu significado?
Inteligentes esses espanhóis.
Bem, claro, com a devida margem de erro.
1 comentarios